Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
29.01.2007 22:39 - Жесток романс
Автор: sunflower Категория: Лични дневници   
Прочетен: 8381 Коментари: 6 Гласове:
0

Последна промяна: 29.01.2007 23:04


Преди няколко седмици успях да си намеря „Жесток романс” и днес си го пуснах уж да го гледам, обаче много натоварващо на чувствата ми действаше и го прекъсвах да се ровя в нета за информация. За огромно мое удоволствие намерих саундтрака на филма и успях да си сваля всички песни. Всички ми харесват, но култовата песен от този филм безспорно е : „А цыган идет ...” /или "За циганской звездой"/.  Какво беше учудването ми обаче, когато открих, че текста на тази песен е на Ръдиард Киплинг в превод на Т. Кружкова. За по-големите фенове на филма от мен, това сигурно отдавна е известно, но аз наистина бях много изненадана. После мисля, че намерих и оригиналното стихотворение на английски, въпреки че ми беше малко трудно да го разпозная. Уж и английски, и руски знам ... :))), ама със стиховете е трудно. Щеше да е хубаво да намеря превод на български, но не успях. 

За цыганской звездой

Мохнатый шмель - на душистый хмель, Мотылек - на вьюнок луговой, А цыган идет, куда воля ведет, За своей цыганской звездой!   А цыган идет, куда воля ведет, Куда очи его глядят, За звездой вослед он пройдет весь свет - И к подруге придет назад.   От палаток таборных позади К неизвестности впереди (Восход нас ждет на краю земли) - Уходи, цыган, уходи!   Полосатый змей - в расщелину скал, Жеребец - на простор степей. А цыганская дочь - за любимым в ночь, По закону крови своей.   Дикий вепрь - в глушь торфяных болот, Цапля серая - в камыши. А цыганская дочь - за любимым в ночь, По родству бродяжьей души.   И вдвоем по тропе, навстречу судьбе, Не гадая, в ад или в рай. Так и надо идти, не страшась пути, Хоть на край земли, хоть за край!   Так вперед! - за цыганской звездой кочевой - К синим айсбергам стылых морей, Где искрятся суда от намерзшего льда Под сияньем полярных огней.   Так вперед - за цыганской звездой кочевой - На закат, где дрожат паруса, И глаза глядят с бесприютной тоской В багровеющие небеса.   Так вперед - за цыганской звездой кочевой - На свиданье с зарей, на восток, Где, тиха и нежна, розовеет волна, На рассветный вползая песок.   Дикий сокол взмывает за облака, В дебри леса уходит лось. А мужчина должен подругу искать - Исстари так повелось.   Мужчина должен подругу найти - Летите стрелы дорог! Восход нас ждет на краю земли, И земля - вся у ваших ног!

 Ето и английския вариант: The Gypsy Trail THE white moth to the closing bine,    The bee to the opened clover, And the gipsy blood to the gipsy blood    Ever the wide world over. Ever the wide world over, lass,    Ever the trail held true, Over the world and under the world,    And back at the last to you. Out of the dark of the gorgio camp,    Out of the grime and the gray (Morning waits at the end of the world),    Gipsy, come away! The wild boar to the sun-dried swamp    The red crane to her reed, And the Romany lass to the Romany lad,    By the tie of a roving breed. The pied snake to the rifted rock,    The buck to the stony plain, And the Romany lass to the Romany lad,    And both to the road again. Both to the road again, again!    Out on a clean sea-track -- Follow the cross of the gipsy trail    Over the world and back! Follow the Romany patteran     North where the blue bergs sail, And the bows are grey with the frozen spray,     And the masts are shod with mail. Follow the Romany patteran    Sheer to the Austral Light,    Where the besom of God is the wild South wind,    Sweeping the sea-floors white. Follow the Romany patteran    West to the sinking sun, Till the junk-sails lift through the houseless drift.    And the east and west are one. Follow the Romany patteran    East where the silence broods By a purple wave on an opal beach    In the hush of the Mahim woods. "The wild hawk to the wind-swept sky,    The deer to the wholesome wold, And the heart of a man to the heart of a maid,    As it was in the days of old." The heart of a man to the heart of a maid --    Light of my tents, be fleet. Morning waits at the end of the world,    And the world is all at our feet!  
Не знам защо този филм толкова ми харесва – заради песните ли е само, заради актьорите ли, заради любовта ли .... или има нещо друго .... Никита Михалков винаги съм го харесвала ...

image  

image
а Лариса Гузеева просто е прекрасна:

image    image

Е, не успях да изгледам много от филма днес, но затова пък ще му се радвам цяла седмица. :)
И ще проглуша ушите на околните с музиката, разбира се  ... :))))



Гласувай:
0



1. анонимен - Jestok romans
05.02.2007 16:48
Zdravei sunflower i az skoro si izteglih filma Jestok romans no nqmam bg subtitri i taka ni6to nemoga d amu razbera moje6 li da mi pomogne6
цитирай
2. sunflower - Здравей :)))
05.02.2007 23:36
Много съжалявам, но аз също го имам без субтитри. За мен не беше особен проблем, защото и преди съм го гледала, и го разбирам до голяма степен.
Ще се разровя из нета да видя дали няма да намеря нещо, но малко се съмнявам. Все пак веднъж попаднах случайно на сайт само със субтитри и там имаше тези на "Бялото слънце на пустинята", така че има надежда .... ако открия нещо, ще ти пусна инфо тук :)
цитирай
3. анонимен - И аз търся отдавна
27.02.2007 17:41
Дарагие друзя!
И аз тарся субтитри отдавна но няма .Така ,че ако някой ми каже от каде да си го купя на ДВД ще го купя и ще го пусна в някой торент сайт.Примерно замунда.нет
цитирай
4. анонимен - относно жесток романс
18.01.2008 20:05
Имам филма с добро качество и бг субтитри. Мейлът ми е: drako_mm@abv.bg
цитирай
5. анонимен - Jestok romans
01.03.2009 02:28
Kostenur4eto komentira: Ne sam v parva mladost,ne pomnq dali sam gledala filma v 80-godini,no v4era go izgledax,na edin dax.Predizvika u men tolkova razli4ni i raztarsva6ti 4uvstva,koito karaxa salsite mi da tekat po buzite.Postavqx se na mqstoto na vseki edin geroi ot filma,ma4ex se da go razbera,tu uspqvax,tu ne uspqvax...Edinstvenoto,koeto ne bi moglo da se otre4e e,4e sled nas vinagi ostava liubovta...Tova pro4etox i v 6iroko otvorenite prekrasni sini o4i na Larisa,koqto blagodari za smartta si.Spored men samo za da moje da saxrani v sarceto si golqmata si liubov,zaradi koqto be6e gotova na vsi4ko.
цитирай
6. анонимен - Жесток романс
24.06.2010 22:52
Здравейте,
аз си изтеглих субтитри от podnapisi.net. филмът е просто прекрасен и благодарение на субтитрите можах да го гледам и да го разбера и оценя.
цитирай
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.
Търсене

За този блог
Автор: sunflower
Категория: Лични дневници
Прочетен: 5599259
Постинги: 1761
Коментари: 12611
Гласове: 39186
Спечели и ти от своя блог!
Архив
Календар
«  Март, 2024  
ПВСЧПСН
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031